Shop No.20, Aurobindo Palace Market, Hauz Khas, Near Church +91 9818282497 | 011 26867121 110016 New Delhi IN
Midland The Book Shop ™
Shop No.20, Aurobindo Palace Market, Hauz Khas, Near Church +91 9818282497 | 011 26867121 New Delhi, IN
+919871604786 https://www.midlandbookshop.com/s/607fe93d7eafcac1f2c73ea4/677cda367903fd013d69b606/without-tag-line-480x480.png" [email protected]
9780241265543 6194f4e1aa456ca6d093fbf3 War And Peace https://www.midlandbookshop.com/s/607fe93d7eafcac1f2c73ea4/6194f4e2aa456ca6d093fc01/51l5wk1qqdl-_sy264_bo1-204-203-200_ql40_fmwebp_.webp

A beautiful Penguin Classics clothbound edition of Tolstoy's magnificent epic novel of love, conflict, fate and human life in all its imperfection and grandeur

At a glittering society party in St Petersburg in 1805, conversations are dominated by the prospect of war. Terror swiftly engulfs the country as Napoleon's army marches on Russia, and the lives of three young people are changed forever. The stories of quixotic Pierre, cynical Andrey and impetuous Natasha interweave with a huge cast, from aristocrats and peasants to soldiers and Napoleon himself. In War and Peace, Tolstoy entwines grand themes - conflict and love, birth and death, free will and faith - with unforgettable scenes of nineteenth-century Russia, to create a magnificent epic of human life in all its imperfection and grandeur.

Translated with an introduction and notes by Anthony Briggs, and with an afterword by Orlando Figes

Anthony Briggs's superb translation combines stirring, accessible prose with fidelity to Tolstoy's original, while Orlando Figes's afterword discusses the novel's vast scope and depiction of Russian identity. This edition also contains appendices, notes, a list of prominent characters and maps.

'A masterpiece ... This new translation is excellent' - Anthony Beevor

 

Review

A masterpiece ... this new translation is excellent -- Antony Beevor

War and Peace is like no other novel ... Tolstoy writes of both war and peace more marvellously than anyone else has done -- John Bayley - The Sunday Times

About the Author

Leo Tolstoy was born in 1828 in the Tula province. He studied at the University of Kazan, then led a life of pleasure until 1851 when he joined an artillery regiment in the Caucasus. He established his reputation as a writer with The Sebastopol Sketches (1855-6). After a period in St Petersburg and abroad, he married, had thirteen children, managed his vast estates in the Volga Steppes and wrote War and Peace (1869) and Anna Karenina (1877). A Confession (1879-82) marked a spiritual crisis in his life, and in 1901 he was excommuincated by the Russian Holy Synod. He died in 1910, in the course of a dramatic flight from home, at the railway station of Astapovo.

Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.

WELL, PRINCE, Genoa and Lucca are now no more than private estates of the Bonaparte family. No, I warn you, that if you do not tell me we are at war, if you again allow yourself to palliate all the infamies and atrocities of this Antichrist (upon my word, I believe he is), I don’t know you in future, you are no longer my friend, no longer my faithful slave, as you say. There, how do you do, how do you do? I see I’m scaring you, sit down and talk to me.”
These words were uttered in July 1805 by Anna Pavlovna Scherer, a distinguished lady of the court, and confidential maid-of-honour to the Empress Marya Fyodorovna. It was her greeting to Prince Vassily, a man high in rank and office, who was the first to arrive at her soirée. Anna Pavlovna had been coughing for the last few days; she had an attack of la grippe, as she said—grippe was then a new word only used by a few people. In the notes she had sent round in the morning by a footman in red livery, she had written to all indiscriminately:
“If you have nothing better to do, count (or prince), and if the prospect of spending an evening with a poor invalid is not too alarming to you, I shall be charmed to see you at my house between 7 and 10. Annette Scherer.”
“Heavens! what a violent outburst!” the prince responded, not in the least disconcerted at such a reception. He was wearing an embroidered court uniform, stockings and slippers, and had stars on his breast, and a bright smile on his flat face.
He spoke in that elaborately choice French, in which our forefathers not only spoke but thought, and with those slow, patronising intonations peculiar to a man of importance who has grown old in court society. He went up to Anna Pavlovna, kissed her hand, presenting her with a view of his perfumed, shining bald head, and complacently settled himself on the sofa.
“First of all, tell me how you are, dear friend. Relieve a friend’s anxiety,” he said, with no change of his voice and tone, in which indifference, and even irony, was perceptible through the veil of courtesy and sympathy.
“How can one be well when one is in moral suffering? How can one help being worried in these times, if one has any feeling?” said Anna Pavlovna. “You’ll spend the whole evening with me, I hope?”
“And the fête at the English ambassador’s? To-day is Wednesday. I must put in an appearance there,” said the prince. “My daughter is coming to fetch me and take me there.”
“I thought to-day’s fête had been put off. I confess that all these festivities and fireworks are beginning to pall.”
“If they had known that it was your wish, the fête would have been put off,” said the prince, from habit, like a wound-up clock, saying things he did not even wish to be believed.
“Don’t tease me. Well, what has been decided in regard to the Novosiltsov dispatch? You know everything.”
“What is there to tell?” said the prince in a tired, listless tone. “What has been decided? It has been decided that Bonaparte has burnt his ships, and I think that we are about to burn ours.”
Prince Vassily always spoke languidly, like an actor repeating his part in an old play. Anna Pavlovna Scherer, in spite of her forty years, was on the contrary brimming over with excitement and impulsiveness. To be enthusiastic had become her pose in society, and at times even when she had, indeed, no inclination to be so, she was enthusiastic so as not to disappoint the expectations of those who knew her. The affected smile which played continually about Anna Pavlovna’s face, out of keeping as it was with her faded looks, expressed a spoilt child’s continual consciousness of a charming failing of which she had neither the wish nor the power to correct herself, which, indeed, she saw no need to correct.
 
9780241265543
out of stock INR 879
1 1

War And Peace

ISBN: 9780241265543
₹879
₹999   (12% OFF)


Back In Stock Shortly - Fill The Book Request Form

Details
  • ISBN: 9780241265543
  • Author: Leo Tolstoy
  • Publisher: Penguin Classics
  • Pages: 1440
  • Format: Hardback
SHARE PRODUCT

Book Description

A beautiful Penguin Classics clothbound edition of Tolstoy's magnificent epic novel of love, conflict, fate and human life in all its imperfection and grandeur

At a glittering society party in St Petersburg in 1805, conversations are dominated by the prospect of war. Terror swiftly engulfs the country as Napoleon's army marches on Russia, and the lives of three young people are changed forever. The stories of quixotic Pierre, cynical Andrey and impetuous Natasha interweave with a huge cast, from aristocrats and peasants to soldiers and Napoleon himself. In War and Peace, Tolstoy entwines grand themes - conflict and love, birth and death, free will and faith - with unforgettable scenes of nineteenth-century Russia, to create a magnificent epic of human life in all its imperfection and grandeur.

Translated with an introduction and notes by Anthony Briggs, and with an afterword by Orlando Figes

Anthony Briggs's superb translation combines stirring, accessible prose with fidelity to Tolstoy's original, while Orlando Figes's afterword discusses the novel's vast scope and depiction of Russian identity. This edition also contains appendices, notes, a list of prominent characters and maps.

'A masterpiece ... This new translation is excellent' - Anthony Beevor

 

Review

A masterpiece ... this new translation is excellent -- Antony Beevor

War and Peace is like no other novel ... Tolstoy writes of both war and peace more marvellously than anyone else has done -- John Bayley - The Sunday Times

About the Author

Leo Tolstoy was born in 1828 in the Tula province. He studied at the University of Kazan, then led a life of pleasure until 1851 when he joined an artillery regiment in the Caucasus. He established his reputation as a writer with The Sebastopol Sketches (1855-6). After a period in St Petersburg and abroad, he married, had thirteen children, managed his vast estates in the Volga Steppes and wrote War and Peace (1869) and Anna Karenina (1877). A Confession (1879-82) marked a spiritual crisis in his life, and in 1901 he was excommuincated by the Russian Holy Synod. He died in 1910, in the course of a dramatic flight from home, at the railway station of Astapovo.

Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.

WELL, PRINCE, Genoa and Lucca are now no more than private estates of the Bonaparte family. No, I warn you, that if you do not tell me we are at war, if you again allow yourself to palliate all the infamies and atrocities of this Antichrist (upon my word, I believe he is), I don’t know you in future, you are no longer my friend, no longer my faithful slave, as you say. There, how do you do, how do you do? I see I’m scaring you, sit down and talk to me.”
These words were uttered in July 1805 by Anna Pavlovna Scherer, a distinguished lady of the court, and confidential maid-of-honour to the Empress Marya Fyodorovna. It was her greeting to Prince Vassily, a man high in rank and office, who was the first to arrive at her soirée. Anna Pavlovna had been coughing for the last few days; she had an attack of la grippe, as she said—grippe was then a new word only used by a few people. In the notes she had sent round in the morning by a footman in red livery, she had written to all indiscriminately:
“If you have nothing better to do, count (or prince), and if the prospect of spending an evening with a poor invalid is not too alarming to you, I shall be charmed to see you at my house between 7 and 10. Annette Scherer.”
“Heavens! what a violent outburst!” the prince responded, not in the least disconcerted at such a reception. He was wearing an embroidered court uniform, stockings and slippers, and had stars on his breast, and a bright smile on his flat face.
He spoke in that elaborately choice French, in which our forefathers not only spoke but thought, and with those slow, patronising intonations peculiar to a man of importance who has grown old in court society. He went up to Anna Pavlovna, kissed her hand, presenting her with a view of his perfumed, shining bald head, and complacently settled himself on the sofa.
“First of all, tell me how you are, dear friend. Relieve a friend’s anxiety,” he said, with no change of his voice and tone, in which indifference, and even irony, was perceptible through the veil of courtesy and sympathy.
“How can one be well when one is in moral suffering? How can one help being worried in these times, if one has any feeling?” said Anna Pavlovna. “You’ll spend the whole evening with me, I hope?”
“And the fête at the English ambassador’s? To-day is Wednesday. I must put in an appearance there,” said the prince. “My daughter is coming to fetch me and take me there.”
“I thought to-day’s fête had been put off. I confess that all these festivities and fireworks are beginning to pall.”
“If they had known that it was your wish, the fête would have been put off,” said the prince, from habit, like a wound-up clock, saying things he did not even wish to be believed.
“Don’t tease me. Well, what has been decided in regard to the Novosiltsov dispatch? You know everything.”
“What is there to tell?” said the prince in a tired, listless tone. “What has been decided? It has been decided that Bonaparte has burnt his ships, and I think that we are about to burn ours.”
Prince Vassily always spoke languidly, like an actor repeating his part in an old play. Anna Pavlovna Scherer, in spite of her forty years, was on the contrary brimming over with excitement and impulsiveness. To be enthusiastic had become her pose in society, and at times even when she had, indeed, no inclination to be so, she was enthusiastic so as not to disappoint the expectations of those who knew her. The affected smile which played continually about Anna Pavlovna’s face, out of keeping as it was with her faded looks, expressed a spoilt child’s continual consciousness of a charming failing of which she had neither the wish nor the power to correct herself, which, indeed, she saw no need to correct.
 

User reviews

  0/5